Коммуникативная цели обучения иностранным языкам.

Особого внимания требует адекватное отображение в программе маркированности последнего типа, где требуются не только общие пометы, но и конкретные данные об ассоциируемых единицах, причем все последние должны входить в программные списки. При таком построении программные списки знаков будут содержать множество перекрестных ссылок, что облегчит обучающему и обучаемому задачу формирования требуемых ассоциаций.

Так, для слова beautiful надо будет указать: связанное с ним конкретной ассоциацией слово beauty; слова того же знакотипа, например useful, tactful и т. п.; слова, связанные с данным словом различными семантическими ассоциациями, например fine, pretty (синонимы), ugly, plain (антонимы) и др.

Знаковые единицы старших порядков целесообразно привязывать к входящим в их состав словам и, следовательно, репрезентировать в программе по меньшей мере дважды. Этим одновременно будут акцентироваться актуальные синтагматические ассоциации типа pretty ... girl, fine ... weather и т. п.

Каждая единица старшего порядка снабжается своей маркировкой. Эти же единицы могут фигурировать в списках моделей в качестве примеров знаков, построенных или дешифруемых по данной модели.

Пока еще не вполне преодолены трудности репрезентирования знакообразовательных и знакодешифрующих моделей. Во всяком случае, любая попытка репрезентации моделей в программе будет более ценной с. коммуникативной и учебной точки зрения, чем традиционные списки «грамматических явлений» или «грамматических правил».

Само собой разумеется, что все данные о знаках и моделях, приводимые в программе, отнюдь не предназначены для заучивания наизусть обучаемым. Эти материалы будут использоваться прежде всего авторами учебников и учебных пособий и учителями. Однако учащиеся также смогут использовать их как полезный справочный материал, имеющий определенную обучающую ценность.

Помимо всего указанного выше материала, программа должна была бы содержать данные о требуемом уровне работы операторов трансмиссии и рецепции, а также (для посреднических ВКД) — операторов перекодировки. Эти данные специфицировали бы то, что обычно именуется «навыками пользования знаками и моделями». За неимением точных данных этого рода в настоящее время приходится использовать такие суммарные показатели работы коммуникатора, как темп коммуникативной деятельности и минимально допустимое число ошибок разного рода.

Нормы и номенклатура допустимых ошибок пока установлены только для письменного продуцирования (сочинения) и различных учебных письменных процедур (изложение, диктант и т. п.), хотя и здесь они нуждаются в пополнении и уточнении. Одной из наиболее актуальных задач методики является разработка норм допустимых ошибок разного рода в устных ВКД, а также в письменной рецепции (чтение про себя) и в посреднических ВКД- Эти показатели должны соотноситься с показателями темпа коммуникативной деятельности.

Важно отметить, что показатели работы операторов должны соотноситься с условиями, возможно точнее воспроизводящими реальную языковую коммуникацию, а не с искусственными учебными процедурами. Например, показатели для говорения разрабатываются в применении к спонтанной диалогической или монологической речи в естественных условиях, но не для выполнения устных упражнений. Учитель никогда не должен забывать, что цель обучения языку — это включение в языковую коммуникацию (устную или письменную), а всякого рода упражнения суть лишь средства для достижения этой цели.

В программе должны быть указаны учебники и учебные пособия, включая технические средства, необходимые для ее реализации. Приложением к программе служит методическая записка, в которой описываются главные черты структуры и содержания обучения .

Э. Шубин

Порекомендуйте эту страницу своим друзьям в социальных сетях и получите бонусы для оплаты обучения или денежного вознаграждения!
См. условия подробнее

Среди наших клиентов:

Принимаем к оплате
карты Visa и MasterCard! Принимаем к оплате пластиковые карты Visa и MasterCard